|
Li Bai or Li Po (李白) (701-762) was a Chinese poet who lived during the Tang Dynasty.

His name was traditionally pronounced Li Bo or Li Po (depending on the
romanisation), hence the familiar name Li Po by which he has long been known in
the West. However, the use of the pronunciation 'bó' (pinyin romanisation),
originally associated with the reading of Classical Chinese, has largely
disappeared in modern China, partly as a result of language planning and
standardisation.
Called the Poet Immortal, Li Bai is often regarded, along with Du Fu, as one of
the two greatest poets in China's literary history. Approximately 1,100 of his
poems remain today. The Western world was introduced to Li Bai's works through
the very liberal translations of Japanese versions of his poems made by Ezra
Pound.
Li Bai is best known for the extravagant imagination and striking Taoist imagery
in his poetry, as well as for his great love for liquor. Like Du Fu, he spent
much of his life travelling, although in his case it was because his wealth
allowed him to, rather than because his poverty forced him. He is said to have
drowned in the Yangtze River, having fallen from his boat while drunkenly trying
to embrace the reflection of the moon.
Li Bai's birthplace is uncertain, but one candidate is Suiye in Central Asia
(near modern day Tokmok, Kyrgyzstan). However his family had originally dwelled
in what's now southeastern Gansu [1], and later moved to Jiangyou, near modern
Chengdu in Sichuan province, when he was five years old. He was influenced by
Confucian and Taoist thought, but ultimately his family heritage did not provide
him with much opportunity in the aristocratic Tang Dynasty. Though he expressed
the wish to become an official, he did not sit for the Chinese civil service
examination. Instead, beginning at age twenty-five, he travelled around China,
enjoying wine and leading a carefree life -very much contrary to the prevailing
ideas of a proper Confucian gentleman. His personality fascinated the
aristocrats and common people alike and he was introduced to the Emperor
Xuanzong around 742.
He was given a post at the Hanlin Academy, which served to provide a source of
scholarly expertise and poetry for the Emperor. Li Bai remained less than two
years as a poet in the Emperor's service before he was dismissed for an unknown
indiscretion. Thereafter he wandered throughout China for the rest of his life.
He met Du Fu in the autumn of 744, and again the following year. These were the
only occasions on which they met, but the friendship remained particularly
important for the starstruck Du Fu (a dozen of his poems to or about Li Bai
survive, compared to only one by Li Bai to Du Fu). At the time of the An Lushan
Rebellion he became involved in a subsidiary revolt against the Emperor,
although the extent to which this was voluntary is unclear. The failure of the
rebellion resulted in his being exiled a second time, to Yelang. He was pardoned
before the exile journey was complete.
Li Bai died in Dangtu in modern day Anhui. Traditionally he was said to have
drowned attempting to embrace the moons's reflection in a river; some scholars
believe his death was the result of mercury poisoning due to a long history of
imbibing Taoist longevity elixirs while others believe that he died of too much
sex.
Simon Elegant novelized Li Po's life in his 1997 work, A Floating Life.
Over a thousand poems are attributed to him, but the authenticity of many of
these is uncertain. He is best known for his yue fu poems, which are intense and
often fantastic. He is often associated with Taoism: there is a strong element
of this in his works, both in the sentiments they express and in their
spontaneous tone. Nevertheless, his gufeng ("ancient airs") often adopt the
perspective of the Confucian moralist, and many of his occasional verses are
fairly conventional.
Much like the genius of Mozart there exist many legends on how effortlessly Li
Bai composed his poetry; he was said to be able to compose at an astounding
speed, without correction. His favorite form is the jueju (five- or
seven-character quatrain), of which he composed some 160 pieces. Li Bai's use of
language is not as erudite as Du Fu's but impresses equally through an
extravagance of imagination and a direct correlation of his free-spirited
persona with the reader. Li Bai's interactions with nature, friendship, his love
of wine and his acute observations of life inform his best poems. Some, like
Changgan xing (translated by Ezra Pound as A River Merchant's Wife: A Letter),
record the hardships or emotions of common people. He also wrote a number of
very oblique poems on women.
One of Li Bai's most famous poems is Drinking Alone under the Moon (月下獨酌, pinyin
Yuè Xià Dú Zhuó), which is a good example of some of the most famous aspects of
his poetry -- a very spontaneous poem, full of natural imagery and
anthropomorphism:
There are 4 poems Li Bai wrote under this title, this is the most famous.
花間一壺酒。 Amongst the flowers is a pot of wine;
獨酌無相親。 I pour alone but with no friend at hand;
舉杯邀明月。 So I lift the cup to invite the shining moon;
對影成三人。 Along with my shadow, a fellowship of three.
月既不解飲。 The moon understands not the art of drinking;
影徒隨我身。 The shadow gingerly follows my movements;
暫伴月將影。 Still I make the moon and the shadow my company;
行樂須及春。 To enjoy the springtime before too late.
我歌月徘徊。 The moon lingers while I am singing;
我舞影零亂。 The shadow scatters while I am dancing;
醒時同交歡。 We share the cheers of delight when sober;
醉後各分散。 We separate our ways after getting drunk;
永結無情遊。 Forever will we keep this unfettered friendship;
相期邈雲漢。 Til we meet again far in the Milky Way.
Biography by: This article is licensed under the GNU Free
Documentation License and uses material adapted in whole or in part from the
Wikipedia article on Li Bai.
GNU Free
Documentation License
Copyright © 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth
Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute
verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
|